. .
Deutsch
Deutschland
Suchtools
Anmelden

Anmelden mit Facebook:

Registrieren
Passwort vergessen?


Such-Historie
Merkliste
Links zu eurobuch.de

Dieses Buch teilen auf…
..?
Buchtipps
Aktuelles
Tipp von eurobuch.de
Werbung
Bezahlte Anzeige
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 20.00 EUR, größter Preis: 45.00 EUR, Mittelwert: 38.2 EUR
Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. Schillers Werke. Nationalausgabe. 15. Band. Teil I. - Schiller, Friedrich
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Schiller, Friedrich:

Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. Schillers Werke. Nationalausgabe. 15. Band. Teil I. - gebrauchtes Buch

1993, ISBN: 3740001577

ID: 1023480

Hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp. 594 S. Originalleinen mit Schutzumschlag. Ein sehr gutes Exemplar. - IPHIGENIE IN AULIS, übersetzt aus dem Euripides Erstdruck 1789 DIE PHÖNIZIERINNEN, aus dem Euripides übersetzt Einige Scenen - Erstdruck 1789 - DER STURM AUF DEM TYRRHENER MEER Buch der Aeneide - Eine Uebersezung Erstdruck 1780 - DIE ZERSTÖRUNG VON TROJA im zweyten Buch der Aeneide Neu - übersetzt Erstdruck 1792 - DIDO Freie Uebersetzung des vierten Buchs der Aeneide Fassung der - zweiten Auflage der Gedichte 1805 - ANMERKUNGEN - Editionsgrundsätze und Benutzungshinweise - Verzeichnis der Siglen und Abkürzungen - Literatur zu Schillers Übersetzungen aus den alten Sprachen - Lesarten - Grundsätze der Kommentierung - Allgemeines - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die - Euripidesübersetzungen - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die Stanzenübersetzung - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die hexametrische Vergilübersetzung - Die Realienkommentierung - Die Bedeutung des Kommentars für die Feststellung der Vorlagen und Hilfsmittel Schillers - Zur Euripidesübersetzung - Zur Vergilübersetzung - Die deutsche Euripides- und Vergilrezeption zur Zeit Schillers - Allgemeines, - Die deutsche Euripidesrezeption zur Zeit Schillers - Deutsche Übersetzungen der "Iphigenie" und der "Phönizierinnen" des Euripides zur Zeit Schillers - Die Rezeption der "Aulischen Iphigenie" zur Zeit Schillers - Die Rezeption der "Phönizierinnen" zur Zeit Schillers - Die Vergilrezeption zur Zeit Schillers - Stoffe aus der "Aeneis" in der deutschen Literatur des 18 Jahrhunderts - Übersetzungen der "Aeneis" zur Zeit Schillers - Schillers Kenntnis des Griechischen und Lateinischen zur Zeit der Abfassung der Übersetzungen - Schillers Griechischkenntnisse - Indizien aus der Euripidesübersetzung - Grundausbildung in der Schule - Schillers Lateinkenntnisse - Die Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener Meer" (1780) - Die Stäudlinrezension (1781) - Grundausbildung in der Schule und spätere Beschäftigung mit lateinischen Texten - Die Stanzenübersetzung - Die Vorlagen und Hilfsmittel der Übersetzungen - Die Vorlagen und Hilfsmittel der Euripidesübersetzungen - Benutzung des griechischen Textes der "Iphigenie" (I) - Benutzung des griechischen Textes der "Phönizierinnen" (P) - Benutzung von Barnes (Ba) - Benutzung des Theatre des Grecs (Br, Fl, Pr) - Benutzung Steinbrücheis (St) - "Freie" Übersetzungen Schillers - Benutzung eines Hilfsmittels, das in den Dokumenten zur Entstehungsgeschichte nicht erscheint - Benutzung der lateinischen Übersetzung des Hugo Grotius (1583-1645)? - Schillers Vergilausgabe - Hat Schiller für die Stanzenübersetzung Heynes Ausgabe benutzt? Hat Schiller für die Stanzenübersetzung Minellis Ausgabe benutzt? Hat Schiller bei der Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener - Meer" neuere Ausgaben oder Minelli benutzt? - Die Vergilphilologie zur Zeit Schillers - Beschreibung der Schillerschen Vergilausgabe(n) - Schillers Hilfsmittel zu den Vergilübersetzungen - Zur Abhängigkeit der Vergilübersetzungen von Aeneisübersetzun- - gen anderer moderner Autoren - Zur Frage der Abhängigkeit der Stanzenübersetzung vom - Minellikommentar - Zur Frage der Abhängigkeit der hexametrischen Übersetzung vom - Minellikommentar - Ergebnis - Weitere Hilfsmittel zur Stanzenübersetzung? - Entstehungs-, Druck- und Rezeptionsgeschichte - Die Euripidesübersetzungen - Schillers Hinwendung zur Antike - Die Zeit der Einstimmung in die Euripidesübersetzungen - Die Rezension von Goethes "Iphigenie" - Das Motiv der Euripidesübersetzung - Beginn und Verlauf der Arbeit - Mühen - Weitere Unternehmungen dieser Periode - Druckgeschichte - Weitere Drucke - Rezeption - Die Vergilübersetzungen - Die Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener Meer" und erste - Stanzen - Erste Pläne und Motive der Stanzenübersetzung - Der Beginn der Stanzenübersetzung und die Bürgerrezension - Vollendung der Vergilübersetzung - Druckgeschichte - Rezeption - Dokumente - Anmerkungen zu "Iphigenie in Aulis" - Überlieferung - Lesarten - Erläuterungen - Anmerkungen zu "Die Phönizierinnen" - Überlieferung - Lesarten - Erläuterungen - Anmerkungen zu "Der Sturm auf dem Tyrrhener Meer" - Überlieferung - Erläuterungen - Anmerkungen zu "Die Zerstörung von Troja" - Überlieferung - Lesarten - Erläuterungen - Anmerkungen zu "Dido" - Überlieferung - Lesarten - Erläuterungen - Nachbemerkung - FACSIMILIA - "Die Zerstörung von Troja", h (zeitgenössische Abschrift), Strophe 82-84 "Die Zerstörung von Troja", H (Schillers Niederschrift), Strophe 81 - und 82 - "Die Zerstörung von Troja", h (zeitgenössische Abschrift), Strophe 85-87 "Die Zerstörung von Troja", H (Schillers Niederschrift), Strophe 85 und 86. ISBN 3740001577 Versand D: 3,00 EUR Friedrich Schiller, Übersetzung, Schiller-Forschung, Antike Literatur, Literaturgeschichte, [PU:Verlag Hermann Böhlaus Nf.; Weimar,]

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Buchfreund.de
Fundus-Online GbR Borkert, Schwarz, Zerfaß, 10785 Berlin
Versandkosten:Versandkosten innerhalb der BRD (EUR 3.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. Schillers Werke. Nationalausgabe. 15. Band. Teil I. - Schiller, Friedrich
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)

Schiller, Friedrich:

Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. Schillers Werke. Nationalausgabe. 15. Band. Teil I. - gebrauchtes Buch

1993, ISBN: 3740001577

ID: 18150687620

[EAN: 9783740001575], Fine, [PU: Verlag Hermann Böhlaus Nf.; Weimar,], FRIEDRICH SCHILLER, ÜBERSETZUNG, SCHILLER-FORSCHUNG, ANTIKE LITERATUR, LITERATURGESCHICHTE, 594 S. Ein sehr gutes Exemplar. - IPHIGENIE IN AULIS, übersetzt aus dem Euripides Erstdruck 1789 DIE PHÖNIZIERINNEN, aus dem Euripides übersetzt Einige Scenen - Erstdruck 1789 - DER STURM AUF DEM TYRRHENER MEER Buch der Aeneide - Eine Uebersezung Erstdruck 1780 - DIE ZERSTÖRUNG VON TROJA im zweyten Buch der Aeneide Neu - übersetzt Erstdruck 1792 - DIDO Freie Uebersetzung des vierten Buchs der Aeneide Fassung der - zweiten Auflage der Gedichte 1805 - ANMERKUNGEN - Editionsgrundsätze und Benutzungshinweise - Verzeichnis der Siglen und Abkürzungen - Literatur zu Schillers Übersetzungen aus den alten Sprachen - Lesarten - Grundsätze der Kommentierung - Allgemeines - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die - Euripidesübersetzungen - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die Stanzenübersetzung - Der Vergleich der Übersetzung mit dem Original - die hexametrische Vergilübersetzung - Die Realienkommentierung - Die Bedeutung des Kommentars für die Feststellung der Vorlagen und Hilfsmittel Schillers - Zur Euripidesübersetzung - Zur Vergilübersetzung - Die deutsche Euripides- und Vergilrezeption zur Zeit Schillers - Allgemeines, - Die deutsche Euripidesrezeption zur Zeit Schillers - Deutsche Übersetzungen der "Iphigenie" und der "Phönizierinnen" des Euripides zur Zeit Schillers - Die Rezeption der "Aulischen Iphigenie" zur Zeit Schillers - Die Rezeption der "Phönizierinnen" zur Zeit Schillers - Die Vergilrezeption zur Zeit Schillers - Stoffe aus der "Aeneis" in der deutschen Literatur des 18 Jahrhunderts - Übersetzungen der "Aeneis" zur Zeit Schillers - Schillers Kenntnis des Griechischen und Lateinischen zur Zeit der Abfassung der Übersetzungen - Schillers Griechischkenntnisse - Indizien aus der Euripidesübersetzung - Grundausbildung in der Schule - Schillers Lateinkenntnisse - Die Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener Meer" (1780) - Die Stäudlinrezension (1781) - Grundausbildung in der Schule und spätere Beschäftigung mit lateinischen Texten - Die Stanzenübersetzung - Die Vorlagen und Hilfsmittel der Übersetzungen - Die Vorlagen und Hilfsmittel der Euripidesübersetzungen - Benutzung des griechischen Textes der "Iphigenie" (I) - Benutzung des griechischen Textes der "Phönizierinnen" (P) - Benutzung von Barnes (Ba) - Benutzung des Theatre des Grecs (Br, Fl, Pr) - Benutzung Steinbrücheis (St) - "Freie" Übersetzungen Schillers - Benutzung eines Hilfsmittels, das in den Dokumenten zur Entstehungsgeschichte nicht erscheint - Benutzung der lateinischen Übersetzung des Hugo Grotius (1583-1645)? - Schillers Vergilausgabe - Hat Schiller für die Stanzenübersetzung Heynes Ausgabe benutzt? Hat Schiller für die Stanzenübersetzung Minellis Ausgabe benutzt? Hat Schiller bei der Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener - Meer" neuere Ausgaben oder Minelli benutzt? - Die Vergilphilologie zur Zeit Schillers - Beschreibung der Schillerschen Vergilausgabe(n) - Schillers Hilfsmittel zu den Vergilübersetzungen - Zur Abhängigkeit der Vergilübersetzungen von Aeneisübersetzun- - gen anderer moderner Autoren - Zur Frage der Abhängigkeit der Stanzenübersetzung vom - Minellikommentar - Zur Frage der Abhängigkeit der hexametrischen Übersetzung vom - Minellikommentar - Ergebnis - Weitere Hilfsmittel zur Stanzenübersetzung? - Entstehungs-, Druck- und Rezeptionsgeschichte - Die Euripidesübersetzungen - Schillers Hinwendung zur Antike - Die Zeit der Einstimmung in die Euripidesübersetzungen - Die Rezension von Goethes "Iphigenie" - Das Motiv der Euripidesübersetzung - Beginn und Verlauf der Arbeit - Mühen - Weitere Unternehmungen dieser Periode - Druckgeschichte - Weitere Drucke - Rezeption - Die Vergilübersetzungen - Die Übersetzung des "Sturms auf dem Tyrrhener Meer" und erste - Stanzen - Erste Pläne und Motive der Stanzenübersetzung - Der Beginn der Stanzenübersetzung und die Bürgerrezension - Vollendung der Vergilübersetzung - Druckgeschichte - Rezeption - Dokumente - Anmerkungen zu "Iphigenie in Aulis" - Überlieferung - Lesarten - Erläu

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Abebooks.de
Fundus-Online GbR Borkert SchwarzZerfaß, Berlin, Germany [8335842] [Rating: 5 (von 5)]
NOT NEW BOOK Versandkosten: EUR 3.00
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Schillers Werke, Nationalausgabe, Band 15/1, Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. - Schiller, Friedrich  / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Schiller, Friedrich / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp:
Schillers Werke, Nationalausgabe, Band 15/1, Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen. - gebunden oder broschiert

1993

ISBN: 9783740001575

[PU: Weimar : Böhlau 1993], Hardcover (Leinen), mit Umschlag, 594 Seiten Querformat * Umschlag etwas berieben / begrifen Innen: Sehr gutes, wohl ungelesenes Exemplar. *, [SC: 5.85], gebraucht sehr gut, gewerbliches Angebot, [GW: 965g]

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Booklooker.de
antiquariat-cezanne
Versandkosten:Versand nach Deutschland (EUR 5.85)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Schillers Werke. Nationalausgabe. Fünfzehnter (15) Band Teil 1. Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen - Hg. von Heinz Gerd Ingenkamp /  Schiller, Friedrich /Oellers, Norbert Seidel, Siegfried
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Hg. von Heinz Gerd Ingenkamp / Schiller, Friedrich /Oellers, Norbert Seidel, Siegfried:
Schillers Werke. Nationalausgabe. Fünfzehnter (15) Band Teil 1. Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen - gebrauchtes Buch

1993, ISBN: 9783740001575

[ED: Leinen], [PU: Hermann Böhlaus Nachfolger], Schutzumschlag mit Lagerspuren, innen tadellos, [SC: 5.00], leichte Gebrauchsspuren, privates Angebot, 240x150 mm, [GW: 981g]

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Booklooker.de
Myschkin
Versandkosten:Versand nach Deutschland (EUR 5.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Schillers Werke, Nationalausgabe, Band 15/1, Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen - Schiller, Friedrich  / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Schiller, Friedrich / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp:
Schillers Werke, Nationalausgabe, Band 15/1, Übersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen - gebunden oder broschiert

1993, ISBN: 9783740001575

ID: 881529481

Weimar : Böhlau, 1993. Querformat. Hardcover (Leinen), mit Umschlag, 594 Seiten. * Umschlag etwas berieben / begrifen; Innen: Sehr gutes, wohl ungelesenes Exemplar. *, Weimar : Bu, 1993

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Biblio.com
Antiquariat Cezanne
Versandkosten: EUR 6.02
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

< zum Suchergebnis...
Details zum Buch
Schiller, Friedrich Bd. 15.Teil 1. uebersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp Werke] Schillers Werke. - Weimar : Verl. Hermann Boehlaus Nachf
Autor:

Heinz Gerd [Hrsg.] Ingenkamp

Titel:

Schiller, Friedrich Bd. 15.Teil 1. uebersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp Werke] Schillers Werke. - Weimar : Verl. Hermann Boehlaus Nachf

ISBN-Nummer:

3740001577

Detailangaben zum Buch - Schiller, Friedrich Bd. 15.Teil 1. uebersetzungen aus dem Griechischen und Lateinischen / hrsg. von Heinz Gerd Ingenkamp Werke] Schillers Werke. - Weimar : Verl. Hermann Boehlaus Nachf


EAN (ISBN-13): 9783740001575
ISBN (ISBN-10): 3740001577
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 1993
Herausgeber: Verlag Hermann Böhlaus Nf.; Weimar,

Buch in der Datenbank seit 26.05.2007 00:37:21
Buch zuletzt gefunden am 11.11.2016 01:34:56
ISBN/EAN: 3740001577

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-7400-0157-7, 978-3-7400-0157-5

< zum Suchergebnis...
< zum Archiv...
Benachbarte Bücher