Indirekte ÜberSetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien - gebunden oder broschiert
2015, ISBN: 3772085253
[EAN: 9783772085253], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Narr Dr. Gunter Jul 2015], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; LITERATURTHEORIE; LITERATURWISSENSCHAFT; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT;… Mehr…
ZVAB.com AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany [51283250] [Rating: 5 (von 5)] NEW BOOK. Versandkosten:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gebundene Ausgabe
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung "aus zweiter Hand", also die Übersetzung eines Original… Mehr…
lehmanns.de Versandkosten:sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… Mehr…
Orellfuessli.ch Nr. 37922405. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , Versandfertig innert 1 - 2 Werktagen, zzgl. Versandkosten. (EUR 16.49) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… Mehr…
Thalia.de Nr. 37922405. Versandkosten:, Sofort lieferbar, DE. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gebundene Ausgabe
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, [PU: Narr Francke Attempto], Narr Francke Attempto, 2015
lehmanns.de Versandkosten:sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
Indirekte ÜberSetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien - gebunden oder broschiert
2015, ISBN: 3772085253
[EAN: 9783772085253], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Narr Dr. Gunter Jul 2015], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; LITERATURTHEORIE; LITERATURWISSENSCHAFT; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT;… Mehr…
2015, ISBN: 9783772085253
Gebundene Ausgabe
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung "aus zweiter Hand", also die Übersetzung eines Original… Mehr…
2015
ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… Mehr…
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… Mehr…
2015, ISBN: 9783772085253
Gebundene Ausgabe
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, [PU: Narr Francke Attempto], Narr Francke Attempto, 2015
Bibliographische Daten des bestpassenden Buches
Autor: | |
Titel: | |
ISBN-Nummer: |
Detailangaben zum Buch - Indirekte Übersetzungen
EAN (ISBN-13): 9783772085253
ISBN (ISBN-10): 3772085253
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2015
Herausgeber: Narr Francke Attempto
Buch in der Datenbank seit 2014-04-11T19:55:54+02:00 (Berlin)
Detailseite zuletzt geändert am 2023-02-17T10:43:21+01:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 9783772085253
ISBN - alternative Schreibweisen:
3-7720-8525-3, 978-3-7720-8525-3
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: günter forth, friedrich nietzsche, immanuel kant, schiller friedrich von, hoffmann werke
Titel des Buches: italien, übersetzungen aus zweiter hand, vermittler
Daten vom Verlag:
Autor/in: Iris Plack
Titel: Indirekte Übersetzungen - Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien
Verlag: Narr Francke Attempto
496 Seiten
Erscheinungsjahr: 2015-07-15
DE
Gedruckt / Hergestellt in Deutschland.
Gewicht: 0,978 kg
Sprache: Deutsch
79,00 € (DE)
81,40 € (AT)
102,70 CHF (CH)
Available
BB; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft; Übersetzen und Dolmetschen; Verstehen; Indirekte Übersetzung; Übersetzung aus zweiter Hand; Übersetzen; Übersetzungsmethodik; Rezenptionsgeschichte; Friedrich Schiller; E. T. A. Hoffmann; Immanuel Kant; Friedrich Nietzsch; Literaturwissenschaft, allgemein; Deutsch; EB; E107
Vorwort Einleitung I Allgemeines 1 Theoretische Vorüberlegungen 2 Konzeptionen von Kultur und Übersetzen im 18. und 19. Jahrhundert: Deutschland - Frankreich - Italien II Typologie und Panorama der Übersetzertätigkeit "aus zweiter Hand" 1 Die "Übersetzung aus zweiter Hand" 2 Zur Methodik 3 "Ermittlungsergebnisse": Überblicksdarstellung der Übersetzungen aus zweiter Hand III Exemplarische Übersetzungsanalyse 1 Zur Auswahl der analysierten Werke 2 Friedrich Schiller: Die Räuber 3 E. T. A. Hoffmann: Der goldene Topf 4 Immanuel Kant: Grundlegung zur Metaphysik der Sitten 5 Friedrich Nietzsche: Morgenröthe 6 Fazit: Evaluation der vier Fallbeispiele Schlussbetrachtung: Die Übersetzung aus zweiter Hand im Einzelnen betrachtet und als kulturelles Phänomen Literatur- und Quellenverzeichnis Quellenangaben der Abbildungen Quellenangaben der Abbildungen RegisterWeitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Neuestes ähnliches Buch:
9783772055256 Indirekte Übersetzungen (Iris Plack)
< zum Archiv...