Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Taschenbuch
2014, ISBN: 3656588376
[EAN: 9783656588375], Neubuch, [PU: GRIN Verlag Feb 2014], KOMIK; INTRALINGUALEINTERLINGUALEUNTERTITELUNG; BENVENUTIALSUD; WILLKOMMENIMSÜDEN; AUDIOVISUELLESÜBERSETZEN; KULTURSPEZIFIKA; DI… Mehr…
AbeBooks.de unifachbuch e.K., Köln, NRW, Germany [50977549] [Rating: 5 (von 5)] NEW BOOK. Versandkosten: EUR 2.95 Details... |
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" / Carmen Mamiani / Taschenbuch / Paperback / Deutsch / 2014 / GRIN Verlag / EAN 9783656588375 - Erstausgabe
2014, ISBN: 9783656588375
Taschenbuch
[ED: Taschenbuch], [PU: GRIN Verlag], Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorl… Mehr…
booklooker.de |
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Taschenbuch
2014, ISBN: 9783656588375
[PU: GRIN Verlag], 56 Seiten Taschenbuch, Größe: 14.8 x 0.4 x 21 cm 24489115/1, DE, [SC: 3.00], gebraucht; sehr gut, gewerbliches Angebot, 1., Banküberweisung, PayPal, Klarna-Sofortüberwe… Mehr…
booklooker.de |
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Taschenbuch
2014, ISBN: 3656588376
[EAN: 9783656588375], Gebraucht, guter Zustand, [PU: GRIN Verlag], 56 Seiten 24489115/1 Taschenbuch, Größe: 14.8 x 0.4 x 21 cm, Books
AbeBooks.de Buchpark, Trebbin, Germany [83435977] [Rating: 5 (von 5)] NOT NEW BOOK. Versandkosten:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) Details... |
Die Rolle Der Untertitelung Bei Der Verfilmung Von Dialekten Am Beispiel Des Films "Benvenuti Al Sud" - Taschenbuch
2014, ISBN: 3656588376
[EAN: 9783656588375], Neubuch, [PU: GRIN Verlag GmbH], pp. 58, Books
AbeBooks.de Books Puddle, New York, NY, U.S.A. [70780988] [Rating: 4 (von 5)] NEW BOOK. Versandkosten: EUR 8.22 Details... |
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Taschenbuch
2014, ISBN: 3656588376
[EAN: 9783656588375], Neubuch, [PU: GRIN Verlag Feb 2014], KOMIK; INTRALINGUALEINTERLINGUALEUNTERTITELUNG; BENVENUTIALSUD; WILLKOMMENIMSÜDEN; AUDIOVISUELLESÜBERSETZEN; KULTURSPEZIFIKA; DI… Mehr…
Mamiani, Carmen:
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" / Carmen Mamiani / Taschenbuch / Paperback / Deutsch / 2014 / GRIN Verlag / EAN 9783656588375 - Erstausgabe2014, ISBN: 9783656588375
Taschenbuch
[ED: Taschenbuch], [PU: GRIN Verlag], Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorl… Mehr…
Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud" - Taschenbuch
2014
ISBN: 9783656588375
[PU: GRIN Verlag], 56 Seiten Taschenbuch, Größe: 14.8 x 0.4 x 21 cm 24489115/1, DE, [SC: 3.00], gebraucht; sehr gut, gewerbliches Angebot, 1., Banküberweisung, PayPal, Klarna-Sofortüberwe… Mehr…
Bibliographische Daten des bestpassenden Buches
Autor: | |
Titel: | |
ISBN-Nummer: |
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Bachelorarbeit hat die Rolle der Untertitelung bei der
Verfilmung von Dialekten zum Thema. Als Untersuchungsgegenstand dient der
italienische Film Benvenuti al Sud, der 2010 als Remake des französischen
Films Bienvenue ches les Ch'tis gedreht wurde.
Die Originalsprache der Komödie Benvenuti al Sud ist italienisch, doch
verzeichnet dieser Film ebenfalls dialektale Aussagen. Bei der Untertitelung
können diese nicht außer Acht gelassen werden, sie stellen eine große
Herausforderung dar und sind somit Untersuchungspunkt dieser Bachelorarbeit.
Wie wurde der Dialekt bei diesem Film untertitelt? Welche Ansprüche stellen
sich an den Untertitler und wie ist das Verhältnis zwischen Dialekt und
Standardsprache in diesem Film?
Bevor diese Fragen beantwortet werden können, müssen zunächst
allgemeingültige Überlegungen unternommen werden, die Strategien beim
Untertitelungsprozess betreffen. Die daraus resultierenden Besonderheiten und
Probleme werden erklärt und in Bezug zu Benvenuti al Sud nochmals
beleuchtet.
Kulturgebundene Elemente stellen ebenfalls wichtige Untersuchungspunkte in
dieser Bachelorarbeit dar. Diese Kulturspezifika werden erläutert und es
werden die Strategien zur Übertragung dieser Elemente beschrieben.
Der Dialekt gehört natürlich ebenfalls zu diesen kulturgebundenen Elementen,
daher muss eine Abgrenzung zwischen Dialekt und Standardsprache gezogen
werden. Letzter kulturgebundener Punkt, den es zu betrachten gilt, ist die
Komik des Films.
Die Überlegungen der kulturellen Dimension werden erneut in Bezug zu
Benvenuti al Sud reflektiert, um anschließend eine Analyse von Filmszenen
geben zu können, die alle vorher beschriebenen Arbeitspunkte vereinen und...
Detailangaben zum Buch - Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films "Benvenuti al Sud"
EAN (ISBN-13): 9783656588375
ISBN (ISBN-10): 3656588376
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2011
Herausgeber: GRIN Verlag
Buch in der Datenbank seit 2014-08-12T14:51:53+02:00 (Berlin)
Detailseite zuletzt geändert am 2023-08-14T16:52:09+02:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 9783656588375
ISBN - alternative Schreibweisen:
3-656-58837-6, 978-3-656-58837-5
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: petter busch sauer
Titel des Buches: benvenuti, dialekten, von der rolle
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Neuestes ähnliches Buch:
9783656588429 Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films Benvenuti al Sud (Carmen Mamiani)
< zum Archiv...