Über das Werk
Edith Stein Gesamtausgabe / E: Übersetzungen (ISBN: 9783451273957) versammelt einen bedeutenden Ausschnitt aus dem geistigen Universum der Philosophin Edith Stein und ordnet ihre Übersetzungsarbeiten in einen größeren historischen Kontext ein. Die Gesamtausgabe dokumentiert, wie Stein zentrale Texte über Grenzerfahrungen von Religion, Ethik und Erkenntnis in andere Sprachen transferierte und damit die Diskurse ihrer Zeit beeinflusste. Diese Ausgabe markiert einen Wendepunkt in der Verbreitung ihrer Ideen und unterstreicht ihre Relevanz für die religiöse und philosophische Debatte des 20. Jahrhunderts.
Zusammenfassung
Der Band bietet eine systematische Zusammenführung von Edith Steins Übersetzungen, die sowohl die sprachliche Präzision als auch den inhaltlichen Reichtum ihrer Werke sichtbar macht. Leserinnen und Leser erhalten Einblicke in Steins methodische Herangehensweise bei der Übersetzung, die Überlegungen zur Übersetzungsphysiologie zwischen Deutsch, Französisch und Latein sowie den Einfluss dieser Arbeiten auf die Entstehung ihrer philosophischen und theologischen Positionen. Neben der sprachlichen Reproduktion stehen hermeneutische Fragen im Vordergrund: Wie gewinnen Steins Ideen durch Übersetzung neue Gültigkeit, und welche Spannungen treten zwischen Original und Übertragung zutage? Die Ausgabe eröffnet damit eine vertiefte Auseinandersetzung mit Steins Denken zu Ethik, Anthropologie, Religion und ihrem Beitrag zur Religionsphilosophie des Jahrhunderts.
Über den Autor/in
Hauptautorinnen und -autoren dieses Werks sind Verfasserinnen und Verfasser, die sich der Edith-Stein-Forschung verpflichtet haben. Die präsentierte Auswahl bündelt die wichtigsten Perspektiven auf Steins Übersetzungen und ihre Bedeutung für das Verständnis ihrer philosophischen und theologischen Positionen. Die Herausbildung der Kommentarlagen spiegelt die zentrale Rolle der Übersetzungen im Vermächtnis Edith Steins wider und hebt die Schlüsselfigur als Trägerin eines transkulturellen Diskurses hervor.
Kurz gefasst
Edith Stein Gesamtausgabe / E: Übersetzungen bietet eine anspruchsvolle und nuancierte Annäherung an die Übersetzungsarbeit einer der einflussreichsten Denkerinnen des 20. Jahrhunderts. Durch sorgfältige Zusammenstellung und interpretative Zugänge wird der Leserin und dem Leser ein tieferer Zugang zu Steins Denken ermöglicht, der über Sprachgrenzen hinweg nachhallt.

Übersetzung von Alexandre Koyre, Descartes und die Scholastik, Hedwig Conra ... - gebunden oder broschiert
2005, ISBN: 9783451273957
Autor: Hedwig Conrad-Martius. Auflage: Buch. Einband: Buch. Gewicht: 457 g. Sprache: Deutsch. Übersetzung von Alexandre Koyre, Descartes und die Scholastik von Hedwig Conrad-Martius … Mehr…
| ebay.de buecherplanet 99.8, Zahlungsarten: Andere, Bar, Paypal, APPLE_PAY, Kreditkarte, Visa, Mastercard, DINERS_CLUB. Versandkosten:Versand zum Fixpreis, [SHT: Standardversand], 96*** Bamberg, [TO: Deutschland] (EUR 4.85) Details... |

Übersetzungen V von Alexandre Koyré, Descartes und die Scholastik Stein, Edith, - gebunden oder broschiert
2005, ISBN: 3451273950
Edith Stein Gesamtausgabe : Übersetzungen V, Band 25 - Innen sauberer, guter Zustand. Hardcover, Pappeinband, mit den üblichen Bibliotheks-Markierungen, Stempeln und Einträgen, innen wie … Mehr…
| ebay.de avelibro 100.0, Zahlungsarten: Andere, Bar, Paypal, APPLE_PAY, Kreditkarte, Visa, Mastercard, DINERS_CLUB. Versandkosten:Versandkostenfrei, Versand zum Fixpreis, [SHT: Standardversand], 86*** Dinkelscherben, [TO: Amerika, Europa, Asien, Australien] (EUR 0.00) Details... |
2005, ISBN: 9783451273957
Gebundene Ausgabe
Buch, Hardcover, 1. Auflage, Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin u… Mehr…
| lehmanns.de Versandkosten:sofort lieferbar, Kurzfristig lieferbar. (EUR 0.00) Details... |

ISBN: 9783451273957
Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin und Gastgeberin Hedwig Conrad-… Mehr…
| Orellfuessli.ch Nr. A1000514305. Versandkosten:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , 1-2 Werktagen, zzgl. Versandkosten. (EUR 19.52) Details... |

2005, ISBN: 9783451273957
gewerbliches Angebot, [SC: 0.00], gebraucht; gut, [PU: Freiburg im Breisgau : Verlag Herder], [GW: 450g], Band 25, DE, XXIX, 223 Seiten 21,5 x 14 cm Edith Stein Gesamtausgabe : Übersetzun… Mehr…
| booklooker.de |


Übersetzung von Alexandre Koyre, Descartes und die Scholastik, Hedwig Conra ... - gebunden oder broschiert
2005, ISBN: 9783451273957
Autor: Hedwig Conrad-Martius. Auflage: Buch. Einband: Buch. Gewicht: 457 g. Sprache: Deutsch. Übersetzung von Alexandre Koyre, Descartes und die Scholastik von Hedwig Conrad-Martius … Mehr…

Edith Stein:
Übersetzungen V von Alexandre Koyré, Descartes und die Scholastik Stein, Edith, - gebunden oder broschiert2005, ISBN: 3451273950
Edith Stein Gesamtausgabe : Übersetzungen V, Band 25 - Innen sauberer, guter Zustand. Hardcover, Pappeinband, mit den üblichen Bibliotheks-Markierungen, Stempeln und Einträgen, innen wie … Mehr…
2005
ISBN: 9783451273957
Gebundene Ausgabe
Buch, Hardcover, 1. Auflage, Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin u… Mehr…

ISBN: 9783451273957
Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin und Gastgeberin Hedwig Conrad-… Mehr…

2005, ISBN: 9783451273957
gewerbliches Angebot, [SC: 0.00], gebraucht; gut, [PU: Freiburg im Breisgau : Verlag Herder], [GW: 450g], Band 25, DE, XXIX, 223 Seiten 21,5 x 14 cm Edith Stein Gesamtausgabe : Übersetzun… Mehr…
Bibliographische Daten des bestpassenden Buches
| Autor: | |
| Titel: | |
| ISBN-Nummer: |
Über das Werk
Edith Stein Gesamtausgabe / E: Übersetzungen (ISBN: 9783451273957) versammelt einen bedeutenden Ausschnitt aus dem geistigen Universum der Philosophin Edith Stein und ordnet ihre Übersetzungsarbeiten in einen größeren historischen Kontext ein. Die Gesamtausgabe dokumentiert, wie Stein zentrale Texte über Grenzerfahrungen von Religion, Ethik und Erkenntnis in andere Sprachen transferierte und damit die Diskurse ihrer Zeit beeinflusste. Diese Ausgabe markiert einen Wendepunkt in der Verbreitung ihrer Ideen und unterstreicht ihre Relevanz für die religiöse und philosophische Debatte des 20. Jahrhunderts.
Zusammenfassung
Der Band bietet eine systematische Zusammenführung von Edith Steins Übersetzungen, die sowohl die sprachliche Präzision als auch den inhaltlichen Reichtum ihrer Werke sichtbar macht. Leserinnen und Leser erhalten Einblicke in Steins methodische Herangehensweise bei der Übersetzung, die Überlegungen zur Übersetzungsphysiologie zwischen Deutsch, Französisch und Latein sowie den Einfluss dieser Arbeiten auf die Entstehung ihrer philosophischen und theologischen Positionen. Neben der sprachlichen Reproduktion stehen hermeneutische Fragen im Vordergrund: Wie gewinnen Steins Ideen durch Übersetzung neue Gültigkeit, und welche Spannungen treten zwischen Original und Übertragung zutage? Die Ausgabe eröffnet damit eine vertiefte Auseinandersetzung mit Steins Denken zu Ethik, Anthropologie, Religion und ihrem Beitrag zur Religionsphilosophie des Jahrhunderts.
Über den Autor/in
Hauptautorinnen und -autoren dieses Werks sind Verfasserinnen und Verfasser, die sich der Edith-Stein-Forschung verpflichtet haben. Die präsentierte Auswahl bündelt die wichtigsten Perspektiven auf Steins Übersetzungen und ihre Bedeutung für das Verständnis ihrer philosophischen und theologischen Positionen. Die Herausbildung der Kommentarlagen spiegelt die zentrale Rolle der Übersetzungen im Vermächtnis Edith Steins wider und hebt die Schlüsselfigur als Trägerin eines transkulturellen Diskurses hervor.
Kurz gefasst
Edith Stein Gesamtausgabe / E: Übersetzungen bietet eine anspruchsvolle und nuancierte Annäherung an die Übersetzungsarbeit einer der einflussreichsten Denkerinnen des 20. Jahrhunderts. Durch sorgfältige Zusammenstellung und interpretative Zugänge wird der Leserin und dem Leser ein tieferer Zugang zu Steins Denken ermöglicht, der über Sprachgrenzen hinweg nachhallt.
Detailangaben zum Buch - Übersetzung von Alexandre Koyré, Descartes und die Scholastik
EAN (ISBN-13): 9783451273957
ISBN (ISBN-10): 3451273950
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2005
Herausgeber: Verlag Herder
Buch in der Datenbank seit 2007-06-12T10:29:26+02:00 (Berlin)
Buch zuletzt gefunden am 2026-01-31T22:00:49+01:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 3451273950
ISBN - alternative Schreibweisen:
3-451-27395-0, 978-3-451-27395-7
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: edith stein teresia, hanna barbara gerl falkovitz, koyre alexandre, gerhard begrich, maß, edith klaus, conrad martius hedwig, koyré alexandre, steiner
Titel des Buches: descartes und die scholastik, bersetzungen, edith stein gesamtausgabe, übersetzunge, gesamt, übersetzung, stein der, übersetzungen, alexandre koyre, esga, hedwig, herder
Daten vom Verlag:
Autor/in: Hedwig Conrad-Martius; Edith Stein, (ISNI: 0000000109223807; 0000000109223807), (GND: 11581812X; 11581812X)
Titel: Edith Stein Gesamtausgabe; Edith Stein Gesamtausgabe 2025; Übersetzung von Alexandre Koyré, Descartes und die Scholastik
Verlag: Verlag Herder
256 Seiten
Erscheinungsjahr: 2005-12-07
Gedruckt / Hergestellt in Deutschland.
Gewicht: 0,451 kg
Sprache: Deutsch
40,00 € (DE)
41,20 € (AT)
52,90 CHF (CH)
Available
BB; Hardcover, Softcover / Religion, Theologie/Christentum; Christentum; Auseinandersetzen; Descartes, René; Koyre, Alexandre; Scholastik; Religionsphilosophie; Theologie; Religionsphilosophie; Theologie; Verstehen; BB; ED; E107
Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin und Gastgeberin Hedwig Conrad-Martius ein Werk über Descartes, das Alexandre Koyré in Paris auf Französisch veröffentliche. Statt ihn nur als Hauptvertreter des Rationalismus und als Begründer der neuzeitlichen Subjekt-Philosophie zu kennzeichnen, entwirft Koyré den "anderen Descartes", der selbst noch tief in der Scholastik wurzelt und die bisherigen Gottesbeweise zwar abwandelt, nicht aber außer Kraft setzt. Dass Edith Stein mitten in ihrer Konversion einen solchen Text zusammen mit ihrer Taufpatin übersetzt, wirft ein - bisher nicht beachtetes - Licht auf ihren eigenen intellektuellen Weg. Zudem wird das durchaus einseitige Bild des "Rationalisten" Descartes aufgebrochen und nachdenkenswert ergänzt - ein wirklicher Fund auch für die heutige Descartes-Deutung.
Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz, Dr. phil., Dr. h.c., ist emeritierte Professorin für Religionsphilosophie und vergleichende Religionswissenschaft an der Universität Dresden und Leiterin des Europäischen Instituts für Philosophie und Religion an der Philosophisch-Theologischen Hochschule Benedikt XVI. in Heiligenkreuz bei Wien.
Edith Stein, geb. 1891 in Breslau, nach Studium in Breslau und Göttingen Promotion in Freiburg, danach Assistentin bei Husserl. 1933 Eintritt in den Kölner Karmel (Ordensname: Teresia Benedicta a Cruce), 1942 Verhaftung durch die Nationalsozialisten und Ermordung im Konzentrationslager Auschwitz.
Während des Aufenthalts in Bergzabern 1921/22, in dem auch der Entschluss zur Taufe fiel, übersetzte Edith Stein zusammen mit ihrer philosophischen Freundin und Gastgeberin Hedwig Conrad-Martius ein Werk über Descartes, das Alexandre Koyré in Paris auf Französisch veröffentliche. Statt ihn nur als Hauptvertreter des Rationalismus und als Begründer der neuzeitlichen Subjekt-Philosophie zu kennzeichnen, entwirft Koyré den "anderen Descartes", der selbst noch tief in der Scholastik wurzelt und die bisherigen Gottesbeweise zwar abwandelt, nicht aber außer Kraft setzt. Dass Edith Stein mitten in ihrer Konversion einen solchen Text zusammen mit ihrer Taufpatin übersetzt, wirft ein - bisher nicht beachtetes - Licht auf ihren eigenen intellektuellen Weg. Zudem wird das durchaus einseitige Bild des "Rationalisten" Descartes aufgebrochen und nachdenkenswert ergänzt - ein wirklicher Fund auch für die heutige Descartes-Deutung.
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Neuestes ähnliches Buch:
9783451026454 Ubersetzung von Alexandre Koyre, Descartes und die Scholastik Hedwig Conrad-Martius Author (Hedwig Conrad-Martius; Edith Stein)
< zum Archiv...

