. .
Deutsch
Deutschland
Ähnliche Bücher
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Suchtools
Anmelden

Anmelden mit Facebook:

Registrieren
Passwort vergessen?


Such-Historie
Merkliste
Links zu eurobuch.de

Dieses Buch teilen auf…
Buchtipps
Aktuelles
Tipp von eurobuch.de
Werbung
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 0,96 €, größter Preis: 19,80 €, Mittelwert: 15,64 €
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Ruth Levin
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Ruth Levin:

Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Taschenbuch

2008, ISBN: 3865962629

[SR: 1894181], Taschenbuch, [EAN: 9783865962621], Frank & Timme, Frank & Timme, Book, [PU: Frank & Timme], Frank & Timme, Zum Inhalt In der Literatur wird Sprache zum Kunstwerk. Wie kann sie als solches übersetzt werden? Wie kann die Bedeutungsfülle eines literarischen Textes von einer Sprache mit ihren spezifischen Bedingungen in eine andere mit anderen Bedingungen übertragen werden? Wie kann die Balance zwischen der Originalität des Ausgangswerkes und den Konventionen der Zielsprache gefunden werden? Eine Rückbesinnung auf die Kunst- und Zeichentheorie des Prager Strukturalismus zeigt Wege auf, die in Richtung dieser Balance führen. Zur Autorin Ruth Levin hat an der Humboldt-Universität Berlin bis 2008 Interkulturelle Fachkommunikation studiert und ist Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch. Zuletzt arbeitete sie an der Übersetzung einer argentinischen Telenovela für das ZDF., 1076652, Semiotik, 1076632, Theorien & Methoden, 1071748, Germanistik, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 3235141, Soziologische Theorien, 3234701, Soziologie, 3234481, Sozialwissenschaft, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 405154, Fremdsprachen & Sprachkurse, 405230, Fachwortschatz, 5452813031, Fremdsprachen für Kinder, 405240, Sprachkurse nach Sprachen, 188760, Sprachunterricht Allgemein, 405438, TOEFL-Test, 405238, Unterrichtsmethoden, 405158, Wörterbücher nach Sprachen, 403432, Schule & Lernen, 541686, Kategorien, 186606, Bücher

Neues Buch Amazon.de
Amazon.de
, Neuware Versandkosten:Versandkostenfrei innerhalb EU, Schweiz und Liechtenstein (sofern Lieferung möglich). Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Ruth Levin
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)

Ruth Levin:

Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Taschenbuch

2008, ISBN: 3865962629

[SR: 743210], Taschenbuch, [EAN: 9783865962621], Frank & Timme, Frank & Timme, Book, [PU: Frank & Timme], Frank & Timme, Zum Inhalt In der Literatur wird Sprache zum Kunstwerk. Wie kann sie als solches übersetzt werden? Wie kann die Bedeutungsfülle eines literarischen Textes von einer Sprache mit ihren spezifischen Bedingungen in eine andere mit anderen Bedingungen übertragen werden? Wie kann die Balance zwischen der Originalität des Ausgangswerkes und den Konventionen der Zielsprache gefunden werden? Eine Rückbesinnung auf die Kunst- und Zeichentheorie des Prager Strukturalismus zeigt Wege auf, die in Richtung dieser Balance führen. Zur Autorin Ruth Levin hat an der Humboldt-Universität Berlin bis 2008 Interkulturelle Fachkommunikation studiert und ist Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch. Zuletzt arbeitete sie an der Übersetzung einer argentinischen Telenovela für das ZDF., 1076652, Semiotik, 1076632, Theorien & Methoden, 1071748, Germanistik, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 3235141, Soziologische Theorien, 3234701, Soziologie, 3234481, Sozialwissenschaft, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 405154, Fremdsprachen & Sprachkurse, 405230, Fachwortschatz, 5452813031, Fremdsprachen für Kinder, 405240, Sprachkurse nach Sprachen, 188760, Sprachunterricht Allgemein, 405438, TOEFL-Test, 405238, Unterrichtsmethoden, 405158, Wörterbücher nach Sprachen, 403432, Schule & Lernen, 541686, Kategorien, 186606, Bücher

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Amazon.de
Buchwelt-Online
Gebraucht Versandkosten:Innerhalb EU, Schweiz und Liechtenstein (sofern Lieferung möglich). Versandfertig in 1 - 2 Werktagen (EUR 3.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Ruth Levin
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Ruth Levin:
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Taschenbuch

2008

ISBN: 3865962629

[SR: 745691], Taschenbuch, [EAN: 9783865962621], Frank & Timme, Frank & Timme, Book, [PU: Frank & Timme], Frank & Timme, Zum Inhalt In der Literatur wird Sprache zum Kunstwerk. Wie kann sie als solches übersetzt werden? Wie kann die Bedeutungsfülle eines literarischen Textes von einer Sprache mit ihren spezifischen Bedingungen in eine andere mit anderen Bedingungen übertragen werden? Wie kann die Balance zwischen der Originalität des Ausgangswerkes und den Konventionen der Zielsprache gefunden werden? Eine Rückbesinnung auf die Kunst- und Zeichentheorie des Prager Strukturalismus zeigt Wege auf, die in Richtung dieser Balance führen. Zur Autorin Ruth Levin hat an der Humboldt-Universität Berlin bis 2008 Interkulturelle Fachkommunikation studiert und ist Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch. Zuletzt arbeitete sie an der Übersetzung einer argentinischen Telenovela für das ZDF., 1076652, Semiotik, 1076632, Theorien & Methoden, 1071748, Germanistik, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 3235141, Soziologische Theorien, 3234701, Soziologie, 3234481, Sozialwissenschaft, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 405154, Fremdsprachen & Sprachkurse, 405230, Fachwortschatz, 5452813031, Fremdsprachen für Kinder, 405240, Sprachkurse nach Sprachen, 188760, Sprachunterricht Allgemein, 405438, TOEFL-Test, 405238, Unterrichtsmethoden, 405158, Wörterbücher nach Sprachen, 403432, Schule & Lernen, 541686, Kategorien, 186606, Bücher

Neues Buch Amazon.de
Verlag Frank & Timme
, Neuware Versandkosten:Innerhalb EU, Schweiz und Liechtenstein (sofern Lieferung möglich). Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden (EUR 3.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Ruth Levin
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Ruth Levin:
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Taschenbuch

2008, ISBN: 3865962629

[SR: 745691], Taschenbuch, [EAN: 9783865962621], Frank & Timme, Frank & Timme, Book, [PU: Frank & Timme], Frank & Timme, Zum Inhalt In der Literatur wird Sprache zum Kunstwerk. Wie kann sie als solches übersetzt werden? Wie kann die Bedeutungsfülle eines literarischen Textes von einer Sprache mit ihren spezifischen Bedingungen in eine andere mit anderen Bedingungen übertragen werden? Wie kann die Balance zwischen der Originalität des Ausgangswerkes und den Konventionen der Zielsprache gefunden werden? Eine Rückbesinnung auf die Kunst- und Zeichentheorie des Prager Strukturalismus zeigt Wege auf, die in Richtung dieser Balance führen. Zur Autorin Ruth Levin hat an der Humboldt-Universität Berlin bis 2008 Interkulturelle Fachkommunikation studiert und ist Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch. Zuletzt arbeitete sie an der Übersetzung einer argentinischen Telenovela für das ZDF., 1076652, Semiotik, 1076632, Theorien & Methoden, 1071748, Germanistik, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 3235141, Soziologische Theorien, 3234701, Soziologie, 3234481, Sozialwissenschaft, 288100, Fachbücher, 541686, Kategorien, 186606, Bücher, 405154, Fremdsprachen & Sprachkurse, 405230, Fachwortschatz, 5452813031, Fremdsprachen für Kinder, 405240, Sprachkurse nach Sprachen, 188760, Sprachunterricht Allgemein, 405438, TOEFL-Test, 405238, Unterrichtsmethoden, 405158, Wörterbücher nach Sprachen, 403432, Schule & Lernen, 541686, Kategorien, 186606, Bücher

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Amazon.de
Buchwelt-Online
Gebraucht Versandkosten:Innerhalb EU, Schweiz und Liechtenstein (sofern Lieferung möglich). Versandfertig in 1 - 2 Werktagen (EUR 3.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens)
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft: Linguistik und Semiotik der literarischen Übersetzung (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens) - Taschenbuch

ISBN: 3865962629

ID: 21718367883

[EAN: 9783865962621], Neubuch

Neues Buch Abebooks.de
MEGABOOKS CZ, Prague, Czech Republic [3843432] [Rating: 4 (von 5)]
NEW BOOK Versandkosten: EUR 25.00
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

< zum Suchergebnis...
Details zum Buch
Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft
Autor:

Levin, Ruth

Titel:

Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft

ISBN-Nummer:

9783865962621

Zum Inhalt In der Literatur wird Sprache zum Kunstwerk. Wie kann sie als solches übersetzt werden? Wie kann die Bedeutungsfülle eines literarischen Textes von einer Sprache mit ihren spezifischen Bedingungen in eine andere mit anderen Bedingungen übertragen werden? Wie kann die Balance zwischen der Originalität des Ausgangswerkes und den Konventionen der Zielsprache gefunden werden? Eine Rückbesinnung auf die Kunst- und Zeichentheorie des Prager Strukturalismus zeigt Wege auf, die in Richtung dieser Balance führen. Zur Autorin Ruth Levin hat an der Humboldt-Universität Berlin bis 2008 Interkulturelle Fachkommunikation studiert und ist Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Spanisch. Zuletzt arbeitete sie an der Übersetzung einer argentinischen Telenovela für das ZDF.

Detailangaben zum Buch - Der Beitrag des Prager Strukturalismus zur Translationswissenschaft


EAN (ISBN-13): 9783865962621
ISBN (ISBN-10): 3865962629
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2010
Herausgeber: Frank & Timme
146 Seiten
Gewicht: 0,206 kg
Sprache: ger/Deutsch

Buch in der Datenbank seit 11.08.2010 15:09:36
Buch zuletzt gefunden am 09.02.2017 21:57:33
ISBN/EAN: 9783865962621

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-86596-262-9, 978-3-86596-262-1

< zum Suchergebnis...
< zum Archiv...
Benachbarte Bücher